top of page
לתמלל פודקאסט

לתמלל פודקאסט או לא?​

 

היי. אני עושה פודקאסט. פודקאסט זה אודיו! מה פתאום לכתוב או לצרף את המלל של מה שצריך להיות קטע קול נטו.

ואני בכלל אדם של זרימה בדיבור – לא בכתיבה.

זה נראה כאילו אנחנו לא צריכים להתעסק בעולם הכתוב כשאנו עושים פודקאסטים ולכן אנחנו ממש לא צריכים לספק את תמלול הפודקאסט למאזינים שלנו, הרי הם מאזינים ולא קוראים. אנחנו מייצרים אודיו ולא עיתון.

אבל תמלול האודיו הוא חלק בתלמי נפרד מחשיבה כוללת על הפודקאסט שלכם כמאפשר מעטפת ל"צרכני הקצה שלכם".

שלושה סוגי תמלול נוכל למצוא במרחב הזה:

1. תמלול עקרוני – כותרות עיקריות של מה שנאמר, ציטוט חשוב או שניים, כמעט תמלול לפוסט מקדם רק שבפוסט מקדם נשאיר סימני שאלה והבטחות כדי למשוך האזנה ופה נכתוב משפטים מלאים ללא פרומואים לפודקאסט

2. תמלול מלא – מילה במילה. בדיוק מה שנאמר עם כל המה שאמרתם ואם היה ראיון אז כל השאלות והתשובות. הסוג הזה כולל ציון בסוגריים של הפסקות, רעשים, אפקטים, מוזיקה שמשתלבת. כתיבה שמזכירה קריאת מחזה בו הכל כתוב כולל תיאור מקום, רגשות וכו'

3. תמלול מעובד – לשכתב את הנאמר לשפה זורמת יותר, קולחת, תיקוני עברית (אם אין חשיבות להדגשת סלנג או מבטא) ללא תוספות.

היתרונות בתמלול האודיו מתחילים בצירוף עוד קהלים לפודקאסט. נתחיל בקהילת כבדי השמיעה והחירשים שמנועים מלהיות שותפים לחווית ההאזנה אבל יותר מזה לתוכן שאתם מבקשים להעביר. טקסט כתוב פותח להם דלת לעולם שיצרתם, לתוכן שהבאתם, לריאיון שהיה ולרעיון שהועלה. נוסיף על זה את מנועי החיפוש שמחפשים מלל כתוב וכל תמלול יכול לקדם את התוצאות הטובות שלכם בהעלאת המיקום שלכם בחיפושים, קידום האתר שלכם, דף הנחיתה לפודקאסט וכו' לשם כך עליכם להקפיד לשלב במלל התוכנית, שיתומלל אחר כך, מילות חיפוש שנוגעות לתחום של הפודקאסט או לשאול שאלות שהחיפוש עליהן ברשת גדול יותר (תוכלו להיעזר באתר https://answerthepublic.com). במקרים כאלו הרחיבו את המלל ואל תתקמצנו. אל תחסכו עבודה. רק כותרות ותיאורים קצרים לא יתנו מענה מקסימלי לנושא החיפוש.

צד נוסף הוא התרומה למי שכבר האזינו ורוצים לזכור, לסכם, לקחת משפט או רעיון ואולי לצטט במקום אחר (מקווים שהם יזכרו לתת קרדיט מלא עם קישור).

 

יש מספר דרכים לתמלל:

1. הדרך הארוכה והבטוחה – לשבת ולהקליד את כל המלל אחרי שהתוכנית נערכה. ניתן להקשיב במהירות נמוכה ולהקליד או לעצור כל משפט ולכתוב- הכי מדוייק והכי בטוח מטעויות. תוכלו להעזר ב https://otranscribe.com  שמאפשר להקשיב, לעצור ולהקליד בנוחות.

2. הדרך הנוחה והיקרה – עשרות מתמללים ישמחו לקבל מכם את קובץ האודיו ולהחזיר לכם אותו עם טקסט כתוב, מילה במילה, כל זאת תמורת סכום שנתון למו"מ וככל שתבטיחו למתמללים יותר פודקאסטים – ככה המחיר יהיה זול יותר.


לפני שנעבור לכלים המקוונים, נזכיר שאנחנו בישראל, מדברים בעברית וזאת לא ממש שפת האם של כל העולם... מכאן שיש כלים שיותר ידידותיים לעברית, יש כאלו שמבינים עברית ברמה של עולה חדש (מילה כן שתיים לא) ויש כאלו שלא יבינו מילה. רק ניסוי וטעיה יוכלו לתת לכם הבנה מה הכלי המועדף עליכם.

 

3. הדרך הטכנולוגית החינמית (בעברית לנייד) – GOOGLE RECORDE הוא אפליקציה לנייד מסוג PIXLE 4 ומעלה המאפשר להקליט את הפודקאסט ןלקבל תמליל מלא, גם בעברית. אם אתם לא עורכים אז כדאי לעשות זאת במקביל להקלטת הפודקאסט ואם אתם עורכים אז המתינו לסיום העריכה ורק אז "תשמיעו" לאפליקציה את הפודקאסט הערוך. תוצאת התימלול יכולה להיות משוגרת ישירות לגוגל שלכם. אם אין לכם מכשיר PIXEL (כמה כבר יש להם בישראל כזה...) אז ניתן למצוא ברשת את האפליקציה להורדה כ APK ממקורות אחרים שאינם גוגל ויש פה הסתמכות על אמינות המקור ממנו אתם מורידים ויש גם סכנות לחלקים זדוניים שיתווספו על הדרך. בכל מקרה כזה זכרו שזה על אחריותכם בלבד

4. הדרך הטכנולוגית החינמית (בעברית למחשב) – הקלדה קולית ב GOOGLE DOCS היא אופציה שמחכה לכם במחשב שלכם בתוך הדרייב של הג'ימייל שלכם. אחרי פתיחת הדוקס, לחצו על CONTROL+SHIFT+S או כלים-הקלדה קולית, דברו והדוקס יתקתק במקומכם את הנשמע.

אם אתם יוצרים באנגלית, מצבכם קל יותר. הוסיפו לאפשרויות מעלה גם את:


5. אתרי הקלטת פודקאסטים עם תמלול מידיי ואפילו עריכת הקול דרך הטקסט שנוצר. גאוני! דוגמה לאחד כזה : SOUNDTRAP
 

6. אתרי תרגום/ תוכנות תרגום כמו EXPRESS SCRIBE החינמי עם פרמטרים בסיסיים  או FTW TRANSCRIBER
(לחיצה על הלינק תעניק לכם הנחה לתוכנית) שמאפשר מגוון אפשרויות, חיתוכים וקשר עם תוכנות מייל.
 

7. הדרך הארוכה החינמית – יוטיוב מאפשר לקבל תירגום ותימלול אבל נדרש מכם לאחד קובץ אודיו לתמונה, להעלות ליוטיוב לערוץ שלכם, בהגדרות לפתוח כתוביות, לפתוח את שלוש הנקודות ודרכם לקבל את כל המלל של הכתוביות. ארוך, דורש קצת יותר אבל אפשרי באנגלית.

בכל הדרכים, בכל האפשרויות, חובה עליכם לבדוק את הטקסט בהתאמה לאודיו. טעויות מקשות על מציאת קטעי הקול ואפילו יכולות לשנות את המהות של מה שנאמר. בעברית מספר הטעויות גדול יותר ובכל תרגום מכונה יהיו תקלות. 
זאת משימה מתישה, ארוכה ולפעמים מייאשת אבל אם הפודקאסט שלכם נועד להפצת מסרים להמונים – זה כמעט חובה לעשות זאת.

בהצלחה
 

bottom of page